読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

not good but great

プログラミング、アート、映画・本の感想について書きます。

ゴシップガールで出てきたslutから、チューハイのslatを連想した

ゴシップガール第三話「アイビーウィーク」を視聴しました。

Brown doesn't offer degrees in slut.

アイビーウィークの話のところで「ブラウン大は尻軽女に用はない」という一文が出てきます。ここでは"slut"が「尻軽女」という意味で使われています。

それを聞いて、以前チューハイの「slatすらっと」が英語で「尻軽女」という意味というのを思い出しました。ドラマに出てくるのを見ると、実際に使われている単語なのかーと実感できました。
・参考
シーズン1−3「アイビー・ウィーク」 (Poison Ivy)追記 - ゴシガルで学ぼ!
slat